“是萝丝的东西吗?”
“是的,”茱莉亚按捺下一抹兴奋的微笑,“的确是。用缎带绑起来的一叠剪贴簿。从1900年到1913年,每年一本。”
“剪贴簿?”
“在那个时代,有许多年轻女士会保留剪贴簿。那是上流社会和权贵之家热切允许的少数爱好!年轻淑女获准纵情于这类自我表达形式,而无须恐惧会对魔鬼丧失灵魂!”她温柔地微笑,“哦,萝丝的剪贴簿和你在英国境内的博物馆或阁楼所能看到的剪贴簿没什么不同,里面都是小块布料、素描、图画、邀请函,还有小逸事。但我发现它们时,我对这位几乎一个世纪以前的年轻女人产生了深厚的认同感,她的希望、梦想和失望对我来说都不陌生。自此以后,我就对她很有感情。我将她想成一位关照我们的天使。”
“剪贴簿还放在这里吗?”
她带着罪恶感地略略点点头。“我知道我该把它们捐给博物馆或本地的历史研究社,但我很迷信,不能忍受和它们分开。我有一阵子将它们展示在起居室里,放在玻璃柜内,但每次我看到它们时,就觉得有一股强烈的愧疚感,仿佛我不该将那么私密的东西拿来公开展示。我现在将它们收藏在我房间的盒子里,我觉得摆在那里最恰当。”